Suzanne è una celebre canzone di Leonard Cohen contenuta nel suo disco d’esordio del 1967, il cui testo fu inizialmente pubblicato nel 1966 come poesia.
La canzone è ispirata alle visite che il cantautore compiva presso Suzanne Verdal, ballerina, e suo marito, il noto scultore Armand Vaillancourt, con offerta di tè e fette d’arancia. Alcune interpretazioni affermano che, in questa canzone, Cohen fa riferimento a un suo rapporto sessuale con Suzanne. In una intervista del 1970 tuttavia Cohen affermò che mai aveva avuto relazioni con Suzanne e la canzone conteneva elementi della realtà mescolati con l’immaginazione - affermazione confermata dalla stessa Suzanne in un’intervista del 2006. Stando alla lettura di Riccardo Bertoncelli, "la canzone intreccia una visita a casa sua (della Verdal, n.d.r.), vicino al fiume St. Lawrence, e le fantasie scatenate da una visita a una piccola chiesa dei marinai sempre a Montreal, la Chapelle de Bonsecours". Incontrata a Montreal, Suzanne aveva peraltro già ispirato alcune poesie pubblicate in Parasites of Heaven (1966): tra queste era compreso anche il futuro testo per canzone (inserito all’ultimo momento, per mancanza di materiale nuovo), con il titolo Suzanne Takes You Down.
Come poi farà in molte altre canzoni, Cohen usa metafore bibliche per raccontare il sognato rapporto. Il racconto sfuggente e intessuto di immagini sognanti, unito alla musica prevalentemente acustica e al pacato tono di voce del cantante, restituisce una sensazione di delicatezza che sembra quasi risolvere il rapporto tra vita spirituale e passione carnale - tematica tra le più tipiche del repertorio coheniano. Come sempre nelle sue canzoni, è una donna a rappresentare iconicamente tale rapporto, tramite l’enigma della propria bellezza.
Suzanne takes you down
to her place near the river
You can hear the boats go by
You can spend the night beside her
And you know that she’s half crazy
But that’s why you want to be there
And she feeds you tea and oranges
That come all the way from China
And just when you mean to tell her
That you have no love to give her
Then she gets you on her wavelength
And she lets the river answer
That you’ve always been her lover
And you want to travel with her And Jesus was a sailor And you want to travel with him Now Suzanne takes your hand And you want to travel with her | Suzanne ti ha portato
nel suo posto presso il fiume
e ora ascolti andar le barche
ora puoi dormirle accanto
sì lo sai che lei è pazza
ma per questo sei con lei
e ti offre il té e le arance
arrivate direttamente dalla Cina
e proprio mentre stai per dirle
che non hai amore da offrirle
lei è già sulla tua onda
e fa il fiume ti risponda
che da sempre siete amanti.
E tu vuoi viaggiarle insieme E Gesù fu marinaio E tu vuoi viaggiargli insieme E Suzanne ti dà la mano, E tu vuoi viaggiarle insieme |